Objetivos
- Construir corpus electrónicos de los registros económico, jurídico, médico y de biotecnología.
- Describir los géneros comunicativos más frecuentes de dichos registros.
- Estudiar los procesos de reescritura entre géneros comunicativos.
- Extraer la terminología y fraseología.
- Construir glosarios y diccionarios especializados.
- Analizar contrastivamente los siguientes niveles: sintáctico, pragmático, terminológico, fraseológico y retórico.
- Determinar los criterios de evaluación de las traducciones y evaluación de la calidad de las traducciones.
- Utilizar las TIC en el estudio de los lenguajes de especialidad.
- Controlar la calidad de la traducción automática.